:: GOING THROUGH THE MOTIONS
Buffy je unavená bojováním a svým údělem…
Buffy: Every single night (Každou noc)
The same arrangement (je to to samé)
I go out and fight the fight (jdu ven a bojuji ten boj)
Still I always feel (ale stále pořád cítím)
This strange estrangement (že to není to pravé)
Nothing here is real (nic tu není skutečné)
Nothing here is right (nic tu není správně)
I've been making shows of trading blows (boxuji tu jen na okrasu)
Just hoping no one knows (jen doufat, že to nikdo neví)
That I've been (jen se ..)
Going through the motions, (snažím hýbat)
Walking through the part (procházím zkouškou)
Nothing seems to penetrate my... heart (a nikdo nezasáhne mé..srdce)
I was always brave (byla jsem vždy odvážná)
And kind of righteous (a spravedlivá)
Now I find I'm wavering (ale teď si nejsem jistá)
Crawl out of your grave (vylézají ze svých hrobů)
You find this fight just (a nalézají jen tento boj)
Doesn't mean a thing (který nic neznamená)
You find this fight just (a nalézají jen tento boj)
Doesn't mean a thing (který nic neznamená)
upír: She ain't got that swing (ona to nechápe)
Buffy: Thanks for noticing (díky za povšimnutí)
Buffy: Thanks for noticing (díky za povšimnutí)
dva upíři a démon: She does pretty well (s ďáblem z pekla)
With fiends from hell (to umí)
But lately we can tell (ale poslední dobou)
That she's just (můžeme jen říct,)
dva upíři: Going through the motions (že se snaží hýbat)
démon: Going through the motions (že se snaží hýbat)
upír: Faking it somehow (to všechno je jen podvod)
démon: She's not even half the girl she... Owwwww! (dokonce není ani z půlky dívka.... Auuuuuu)
With fiends from hell (to umí)
But lately we can tell (ale poslední dobou)
That she's just (můžeme jen říct,)
dva upíři: Going through the motions (že se snaží hýbat)
démon: Going through the motions (že se snaží hýbat)
upír: Faking it somehow (to všechno je jen podvod)
démon: She's not even half the girl she... Owwwww! (dokonce není ani z půlky dívka.... Auuuuuu)
Buffy: Will I stay this way forever? (zůstanu taková navždy?)
Sleepwalk through my life's endeavour? (znuděná svou životní snahou?)
Sleepwalk through my life's endeavour? (znuděná svou životní snahou?)
zachráněný muž: How can I repay.. (jak ti to můžu oplatit?)
Buffy: Whatever!(nech to být)
I don't want to be (já se nechci...)
Going through the motions (jen se snažím hýbat)
Losing all my drive (ztrácím svou životní sílu)
I can't even see (dokonce ani nevím)
If this is really me (jestli jsem to opravdu já)
and I just wanna be .....alive! (a já bych jen chtěla............žít!!!)
Buffy: Whatever!(nech to být)
I don't want to be (já se nechci...)
Going through the motions (jen se snažím hýbat)
Losing all my drive (ztrácím svou životní sílu)
I can't even see (dokonce ani nevím)
If this is really me (jestli jsem to opravdu já)
and I just wanna be .....alive! (a já bych jen chtěla............žít!!!)
:: I ´VE GOT A THEORY
Tuto píseň zpívají ji všichni ze Scooby gangu (i Willow!), když se sejdou v Magic Boxu a musí vyřešit, co se to kolem děje. Obsahuje i Anyino sólo, kde zpívá o své zaječí teorii:o)
Giles: I've got a theory (Mám teorii)
That it's a demon (je to démon)
A dancing demon! (tančící démon)
No, something isn't right there (Ne, něco na tom nehraje)
Willow: I've got a theory (Mám teorii)
Some kid is dreamin' (Nějaké dítě sní)
And we're all stuck inside (a my trčíme v jeho šílené Broadway noční můře)
His wacky Broadway nightmare
Alex: I've got a theory (mám teorii)
We should work this out (měli bychom to vypátrat)
Giles, Anya, Alex, Tara a Willow: It's getting eerie (začíná to být děsivé)
What's this cheery singing all about? (co mě nutí zpívat jen??)
Alex: It could be witches (mohly by to být čarodějnice)
Some evil witches! (nějaké zlé čarodějnice)
Which is ridiculous (ale to je směšné)
'Cause witches, they were persecuted (vždyť čarodějky byly přece sledovány
Wicca good and love the earth (Wicca je dobrá a miluje zemi...)
And women power (a ženská síla)
And I'll be over here (a já jsem skončil)
Anya: I've got a theory (Mám teorii)
It could be bunnies! (můžou to být zajíčci!)
Tara: I've got a theory (Mám teorii)
Anya: Bunnies aren't just cute (zajíčci nejsou jen roztomilí)
Like everybody supposes (jak každý předpokládá)
They've got them hoppy legs (dostali skákavé nožičky ..)
And twitchy little noses (a malé popotahující nosíky)
And what's with all the carrots? (a na co všechna ta mrkev?)
What do they need such good eyesight for anyway? (a na co potřebují tak dobré oči?)
Bunnies! (zajíčci!)
Bunnies! (zajíčci!!)
It must be bunnies! (musí to být zajíččci!)
Or maybe midgets? (nebo možná trpaslíci?)
Willow: I've got a theory (Mám teorii)
We should work this fast (měli bychom to zrychlit)
We should work this out (měli bychom to vypátrat)
Giles, Anya, Alex, Tara a Willow: It's getting eerie (začíná to být děsivé)
What's this cheery singing all about? (co mě nutí zpívat jen??)
Alex: It could be witches (mohly by to být čarodějnice)
Some evil witches! (nějaké zlé čarodějnice)
Which is ridiculous (ale to je směšné)
'Cause witches, they were persecuted (vždyť čarodějky byly přece sledovány
Wicca good and love the earth (Wicca je dobrá a miluje zemi...)
And women power (a ženská síla)
And I'll be over here (a já jsem skončil)
Anya: I've got a theory (Mám teorii)
It could be bunnies! (můžou to být zajíčci!)
Tara: I've got a theory (Mám teorii)
Anya: Bunnies aren't just cute (zajíčci nejsou jen roztomilí)
Like everybody supposes (jak každý předpokládá)
They've got them hoppy legs (dostali skákavé nožičky ..)
And twitchy little noses (a malé popotahující nosíky)
And what's with all the carrots? (a na co všechna ta mrkev?)
What do they need such good eyesight for anyway? (a na co potřebují tak dobré oči?)
Bunnies! (zajíčci!)
Bunnies! (zajíčci!!)
It must be bunnies! (musí to být zajíččci!)
Or maybe midgets? (nebo možná trpaslíci?)
Willow: I've got a theory (Mám teorii)
We should work this fast (měli bychom to zrychlit)
Willow a Giles: Because it clearly could get serious (neboť je zřejmé, že by to mohlo být vážné)
Before it's passed (dokud to nepomine)
Buffy: I've got a theory (mám teorii)
It doesn't matter... (na tom nezáleží)
What can't we face if we're together? (co nezmůžeme, když jsme v tom společně?)
What's in this place that we can't weather? (co se tady děje? co nedokážeme zvládnout?)
Apocalypse (Apokalypsu?)
We've all been there (To už tady bylo)
The same old trips (ty staré případy)
Why should we care? (proč bychom se měli bát)
Buffy, Giles, Anya, Alex, Tara a Willow: What can't we do if we get in it? (co nezmůžeme, když se do toho pustíme)
We'll work it through within a minute (vyřešíme to během minuty)
We have to try (musíme to zkusit)
We'll pay the price (zaplaťme)
It's do or die (buď to udělej, nebo zemři)
Before it's passed (dokud to nepomine)
Buffy: I've got a theory (mám teorii)
It doesn't matter... (na tom nezáleží)
What can't we face if we're together? (co nezmůžeme, když jsme v tom společně?)
What's in this place that we can't weather? (co se tady děje? co nedokážeme zvládnout?)
Apocalypse (Apokalypsu?)
We've all been there (To už tady bylo)
The same old trips (ty staré případy)
Why should we care? (proč bychom se měli bát)
Buffy, Giles, Anya, Alex, Tara a Willow: What can't we do if we get in it? (co nezmůžeme, když se do toho pustíme)
We'll work it through within a minute (vyřešíme to během minuty)
We have to try (musíme to zkusit)
We'll pay the price (zaplaťme)
It's do or die (buď to udělej, nebo zemři)
Buffy: Hey, I've died twice (hej, já zemřela dvakrát)
Buffy, Anya, Alex, Tara a Willow: What can't we face if we're together? (co nezmůžeme, když jsme v tom společně?)
Giles: What can't we face? (co nezmůžeme)
Buffy, Anya, Alex, Tara a Willow:
What's in this place that we can't weather? (co se tady děje? co nedokážeme zvládnout?)
Giles: What can't we face? (co nezmůžeme)
Buffy, Anya, Alex, Tara a Willow:
What's in this place that we can't weather? (co se tady děje? co nedokážeme zvládnout?)
Giles: If we're together (když jsme v tom společně)
Buffy, Anya, Alex, Tara a Willow:
There's nothing we can't face (není nic co nezvládneme)
Anya: Except for bunnies... (až na zajíčky)
Buffy, Anya, Alex, Tara a Willow:
There's nothing we can't face (není nic co nezvládneme)
Anya: Except for bunnies... (až na zajíčky)
:: Under you spell
Tara zpívá o své lásce k Willow… tuší, že něco není v pořádku…
Tara: I lived my life in shadow (žila jsem svůj život ve stínu)
Never the sun on my face (nikdy jsem neviděla sluneční svit)
It didn't seem so sad though, (přesto mi z toho nebylo smutno)
I figured that was my place (myslela jsem, že to tak má být)
Now I'm bathed in light (teď jsem světlem obklopena)
Something just isn't right (přesto je tu něco špatně)
Never the sun on my face (nikdy jsem neviděla sluneční svit)
It didn't seem so sad though, (přesto mi z toho nebylo smutno)
I figured that was my place (myslela jsem, že to tak má být)
Now I'm bathed in light (teď jsem světlem obklopena)
Something just isn't right (přesto je tu něco špatně)
I'm under your spell (Jsem pod tvý kouzlem)
How else could it be (jak jinak by mohl)
Anyone would notice me? (každý o mě projevovat zájem?)
It's magic, I can tell (je to kouzlo, to můžu říct)
How you set me free (jak jinak by si mě)
Brought me out so easily (získala tak lehce?)
I saw a world enchanted (svět byl jako zakletý)
Spirits and charms in the air (kouzla a magie ve vzduchu)
I always took for granted (vždy jsem předpokládala)
I was the only one there (že jsem tu jediná)
But your power shone (ale tvá moc byla jasnější)
Brighter than any I've known (než cokoliv co jsem znala)
I'm under your spell (jsem pod tvým kouzlem)
Nothing I can do (nemohu nic dělat)
You just took my soul with you (protože má duše patří tobě)
You worked your charm so well (tvé kouzlo bylo tak silné)
Finally, I knew (a konečně vím)
Everything I dreamed was true (vše o čem jsem snila byla pravda)
You make me believe... (nech mě ti důvěřovat)
How else could it be (jak jinak by mohl)
Anyone would notice me? (každý o mě projevovat zájem?)
It's magic, I can tell (je to kouzlo, to můžu říct)
How you set me free (jak jinak by si mě)
Brought me out so easily (získala tak lehce?)
I saw a world enchanted (svět byl jako zakletý)
Spirits and charms in the air (kouzla a magie ve vzduchu)
I always took for granted (vždy jsem předpokládala)
I was the only one there (že jsem tu jediná)
But your power shone (ale tvá moc byla jasnější)
Brighter than any I've known (než cokoliv co jsem znala)
I'm under your spell (jsem pod tvým kouzlem)
Nothing I can do (nemohu nic dělat)
You just took my soul with you (protože má duše patří tobě)
You worked your charm so well (tvé kouzlo bylo tak silné)
Finally, I knew (a konečně vím)
Everything I dreamed was true (vše o čem jsem snila byla pravda)
You make me believe... (nech mě ti důvěřovat)
sbor: Ah ah, ah ah ah...
Ah ah, ah ah ah...
Ah ah, ah ah ah...
Tara: The moon to the tide (měsíc pluje po proudu)
I can feel you inside (cítím tě v sobě)
I'm under your spell (jsem pod tvým kouzlem)
Surging like the sea (rozbouřená jako moře)
Pulled to you so helplessly (tisknu se k tobě tak bezmocně)
I break with every swell (a to mě to pokaždé trhá)
Lost in ecstacy (ztracená v extázi)
Spread beneath my Willow tree (ležím pod svojí Willow)
You make me complete (udělej mě dokonalou..)
I can feel you inside (cítím tě v sobě)
I'm under your spell (jsem pod tvým kouzlem)
Surging like the sea (rozbouřená jako moře)
Pulled to you so helplessly (tisknu se k tobě tak bezmocně)
I break with every swell (a to mě to pokaždé trhá)
Lost in ecstacy (ztracená v extázi)
Spread beneath my Willow tree (ležím pod svojí Willow)
You make me complete (udělej mě dokonalou..)
sbor: Ah ah, ah ah ah...
Tara:You make me complete (udělej mě dokonalou)
You make me complete (udělej mě dokonalou)
You make me... (udělej...)
You make me complete (udělej mě dokonalou)
You make me... (udělej...)
:: I´LL NEVER TELL
Alex a Anya a oba zde vyjadřují své obavy z blížící se svatby. Je vidět, že se mají rádi, ale oba jsou nervozní a nejistí.... a tak na sebe prozrazují určité věci, které by třeba nikdy ani neřekli...
Anya:This is the man (tohle je muž)
That I plan to entangle (s kterým jsem se zapletla)
Isn't he fine? (není fajn?)
My claim to fame (má cesta ke slávě)
Was to maim and to mangle (bylo mrzačení a znetvoření)
Vengeance was mine (pomsta byla moje)
But I'm out of the biz (ale už jsem z toho venku)
The name I made I'll trade for his (jméno, které jsem si vytvořila, vyměním za to jeho)
The only trouble is... (jediný problém..)
I'll never tell (nikdy neřeknu)
Alex:She is the one (ona je jediná)
She's such wonderful fun (skvělá, zábavná)
Such passion and grace (taková vášeň a slušnost)
Warm in the night (horko v noci)
When I'm right in her tight (když jsem v její úzké...)
Embrace, tight embrace! (objetí, úzkém objetí!)
I'll never let her go (nikdy ji nenechám odejít)
The love we've known can only grow (naše láska může jen vzkvétat)
There's just one thing that - no (jediná věc, která......ne)
I'll never tell (nikdy neřeknu)
Alex a Anya: 'Cause there's nothing to tell (protože není co říct)
Anya: He snores (on chrápe)
Alex: She wheezes (ona píská)
Anya: Say 'housework' and he freezes (řekni domácí práce a ztuhne)
Alex: She eats these skeezy cheeses (ona jí tyhle příšerné sýry)
That I can't describe (to nedokážu popsat)
Anya: I talk he breezes(když mluvím, nevnímá mě)
Alex: She doesn't know what 'please' is (ona neví, co je slovo prosím)
Anya: His penis got diseases (jeho penis má nemoc)
From a Chumash tribe (z chumashského kmene)
Alex a Anya: The vibe gets kind of scary (atmosféra začíná být děsivá)
Alex: Like she thinks I'm ordinary (jako když si myslí, že jsem normální)
Anya: Like it's all just temporary (jako když je všechno jen dočasné)
Alex: Like her toes are kind of hairy ( její prsty jsou tak trochu chlupaté)
Alex a Anya: But it's all very well (ale to všechno je v pořádku)
'Cause god knows, I'll never tell (protože bůh ví, že......... nikdy neřeknu)
Anya: When things get rough, he (když jde do tuhého)
Just hides behind his Buffy (schová se za svojí Buffy)
Now look - he's gettin' huffy (teď vypadá uraženě)
'Cause he knows that I know (protože ví, že to vím)
Alex: She clings (ona je jak klíště)
She's needy (je chamtivá)
She's also really greedy (a opravdu nenasytná)
She never .. (nikdy)
Anya: His eyes are beady (oči má jak korálky)
Alex: This is my verse! Hello? (hej, to je můj verš, haló)
She.. (ona..)
Anya: Look at me! I'm dancin' - crazy! (podívej na mě, tančím jak blázen)
Alex a Anya: You know (víš,..)
Alex: You're quite the charmer (jsi docela okouzlující)
Anya: My knight in armor (můj rytíři ve zbroji)
Alex: You're the cutest of the Scoobies (ty jsi ze Scoobies nejlepší)
With your lips as red as rubies (tvé rty jsou jak rubíny)
And your firm yet supple..(pevné a ohebné)
Tight embrace! (úzké objetí)
Anya: He's swell (je senzační)
Alex: She's sweller (je senzačnější)
Anya: He'll always be my feller (vždycky bude můj dřevorubec)
Alex: That's why I'll never tell her (proto jí nikdy neřeknu)
That I'm petrified (že vždy leknutím zkoprním)
Anya: I've read this tale (četla jsem ten příběh, kde se říká)
There's wedding, then betrayal (nejdřív svatba, potom zrada)
I know that come the day (vím, že ten den přijde)
I'll want to run and hide (chci běžet a schovat se)
Anya a Alex: I lied (lhal(a) jsem, když jsem)
I said it's easy (říkala, že to bude snadné)
I've tried (zkoušela jsem, zkoušel jsem)
But there's these fears I can't quell (ale mám obavy, které nemohu překonat)
Alex: Is she looking (hledá snad)
For a pot of gold? (hrnec plný zlata?)
Anya: Will I look good (budu vypadat pořád dobře)
When I've gotten old? (i když zestárnu?)
Alex: Will our lives become too stressful (budou naše životy stále tak stresující)
If I'm never that successful? (když nikdy nebudu tak úspěšný)
Anya: When I get so worn and wrinkly (když budu tak vrásčitá a ošklivá)
That I look like David Brinkley? (že budu vypadat jako David Brinkley)
Alex: Am I crazy? (Jsem blázen?)
Anya: Am I dreamin'? (Sním?)
Alex: Am I marrying a demon? (mám si vzít démona?)
Alex a Anya: We could really raise the beam (žijem přesně podle zásad)
In makin' marriage a hell (svatba s peklem)
So thank god, I'll never tell (takže díky bohu.....nikdy neřeknu)
I swear that I'll never tell (přísahám, že to nikdy neřeknu)
Alex: My lips are sealed (mé rty jsou na zámek)
Anya: I take the fifth (mlčím jako hrob)
Alex: Nothin' to see (není tu nic k vidění)
Move it along (jdeme dál)
Alex a Anya: I'll never...Tell! (nikdy neřeknu!!)
hele jestli ti to nevadi to ja sem ti to sem nenapsala nahodou na tvym blogu sem tu poprvi a libi se mi tak jestli tak nevim kdo to byl ale ja rozhodne a kdyz uz tak mi to pls nepis na blog a kdyz me se tvuj blog libi a i kdyby se mi elibil tak ja nepisu nna blogy ze to tu je hnusny.......